Para ejercer una profesión en el extranjero o realizar estudios académicos, las personas tienen la obligación de homologar y legalizar sus títulos académicos. Para ello, hace...
Hoy en día, las traducciones juradas se han convertido en un requisito indispensable para la realización de un trámite de extranjería en España. Estas permiten a las autoridades...
Debido al flujo constante de operaciones entre diferentes países, la necesidad de traducciones juradas se vuelve cada vez más frecuente. Cuando la gestión de documentación oficial...
Para que se certifique que un documento ha sido traducido de manera oficial y, por ende, está autorizado para ser utilizado en otros países, se necesitan...
Según el portal web de la empresa Karima Aisa Traducciones, una traducción jurada es un documento traducido desde su idioma original a una segunda lengua. Sin...
En España, los profesionales certificados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación (MAEC), deben ejecutar la validación de una traducción para presentar ante instancias institucionales,...